Note the spelling of this marquee’s ultimate word. Clearly the Lady had two choices here: the more simple “braless” (“bra-less”) or the incarnation you see before you. By using the second spelling, the Lusty Lady marquee leans away from a straightforward advertisement of its product (chicks with no bras) and instead cements its literary puritanism. The distinction between “braless” and “braughless” is subtle, but significant. The next time St. Pattie’s rolls around, ask yourself Erin Go Braugh? No thank you.